登陆 | 订阅服务 | 广告服务 | 电子报 繁体 | 简体

 
 

   
 



香港商報>>電子報內容>>新界專刊

草粿慶豐年--客家草粿的前世今生
2016年 11月 17日 08:34    香港商报
 

    「草粿京糰要賀年,玉融風俗不同天」--陳藻《元日平江作》
    這一日,南宋京城的一桌筵席上,擺放着草粿與京糰,它們分屬南北,卻在元旦日上,給放置一起。京糰,實際模樣,今天已不可考了;然而可以推知的,這一道昔日京城節慶美食,當類似今日的「和廥子」--形狀圓呼呼的,寓意團團圓圓。而草粿,雖然歷經元明清三朝,卻一直流傳到今天,形態沒怎樣變遷,更成為了香港的非物質文化遺產。
    客家人節日慶典愛制草粿
    草粿,別名草仔粿,是一種混和了青草汁的米制品。本地客家人在節日慶典時,都愛制作草粿,有時稱之為「粄」,有時名之「茶粿」。無論是「粿」,還是「粄」,從字義上看,都是指以「米屑」制成的食物。客家人保留了它最原始稱呼與制作品,并把它發揚光大,成為本地重要的飲食文化。
    粿的歷史非常悠久,東漢時已經看到它的踪迹。許慎《說文解字》已見「粿」字,可是當時只是解釋為「穀之善者」。而最早把「粿」與「粄」理解成米制食品的,應該是一千五百年前的字書--《玉篇》。根據它的說法,「粄」就是「米餅」。
    加青汁制法逾千年前有記載
    現在本地客家人制作粿時,都會混入「田艾」、「鸡屎藤」等青草汁。其實,這種做法并不新奇,一千五百年前已經如是。蕭梁時代的《荊楚歲時記》(成書於501-565年間)如此記載:
    三月三日,取鼠麴汁、蜜和粉,謂之龍舌,以厭時氣。鼠麴Η鼠耳草,俗呼茸母。《宋徽宗詩》茸母初生認禁烟。
    農历三月三日,人們會把鼠麴汁、蜜,混和米粉,制作一種叫「龍舌」的食品。因為那時候的粿是像舌頭的形狀,故人們叫它做「龍舌」。而「蜜」就是糖漿,「麴」就是「鼠麴草」。「鼠麴草」的葉子形狀好像「鼠耳」,所以又叫做「鼠耳草」。《荊楚歲時記》說當時的人食用它以「厭時氣」,大概服用粿是有去除暑濕的保健作用。事實上,根據《全國中草藥匯編》說,鼠麴草的確能治療風濕腰腿痛,具有藥用價值。至今,客家人在制作茶粿時也會用上它;而它因為長於田邊,所以客家稱呼為「田艾」。
    混入田艾鸡屎藤具藥效
    除了田艾,本地客家人也愛以「鸡屎藤」混和米屑制作茶粿。《全國中草藥匯編》說,「鸡屎藤」別名「鸡矢藤」(古代「屎」與「矢」字相通);它的性味功能是「甘、微苦,平。祛風利濕,消食化積,止咳,止痛」,能治療肝炎、腸炎、痢疾等。而且,「鸡屎藤」又有一個別名,叫「解暑藤」。從其藥性功能及別名可見,「鸡屎藤粿」的功能一樣是「厭時氣」--從北而南的客家人,并不能一下子就適應南方的濕熱氣候,為了應付水土不服的問題,他們就地取材,把這種南方隨手可擷的植物汁液混進米屑,制作粿子。
    中國人講求「藥食同源」,無論「鼠麴草」還是「鸡屎藤」,都具有一定的保健作用,十分切合初到南方的客家先民。只是,沒想到眼前這種材料簡單的小食,原來承載了這般厚重的文化內涵,見證着客家人遷港的歷史。註:「茶粿制作技藝」被收錄在《首份香港非物質文化遺產清單》第5.24項。

 
(來源: 深圳新闻网) 編輯: 庄春雷